sábado, 19 de enero de 2019

Haikús clásicos y bien traducidos


   Si os gustan los haikús vais a disfrutar con este bello libro. Si os gusta la fotografía, también. La edición y la introducción son de Tom Lowenstein. La fotografía, en blanco y negro, de John Cleave.

   Para los lectores en castellano éste es uno de los pocos libros de poesía japonesa cuya traducción es perfectamente legible, es decir, está escrita en un buen castellano. Por alguna razón que se me escapa, la mayoría de las traducciones de haikús que conozco son horripilantes.

   El volumen contiene cerca de 200 poemas, en su mayor parte de los cuatro autores clásicos japoneses: Bashô (1644-1694), Buson (1715-1783), Issa (1762-1826) y Shiki (1867-1902). Hay además un denominado interludio estacional que incluye poemas de otros autores.

   En la amplia e interesante introducción se estudian los antecedentes clásicos, la trayectoria entre la poesía medieval y el haikú y las reglas de este género. Cada uno de los poetas mencionados tiene unos apuntes biográficos y artísticos.

Haikús clásicos. La mejor poesía japonesa. Ed. Blume

* * *